Jorge Lavat, la elegancia personificada.

Uno de los actores más reconocidos y respetados de las décadas de los sesenta y setenta, galán de televisión y cine, fue también un destacado elemento dentro del doblaje de voz desde los años cincuenta.

José Manuel Rosano. La voz original de Disney

Adrián Gundislav – Historias del Doblaje En Busca del Doblaje Uno de los personajes, amigos y asociados de Edmundo Santos que reciben poco reconocimiento al día de hoy es quien fue en vida su cuñado, amigo y protegido. José Manuel Rosano, un hombre simpático, nervioso y...

José Lavat: Un homenaje a una voz icónica

Esta columna va dedicada como un homenaje póstumo a una voz extraordinaria que sonorizó a cientos de personajes y realizó memorables trabajos en locución y narración en películas, documentales, series televisivas...

Santiago Gil, el niño prodigio

No fueron pocos los actores y actrices en el doblaje de voz que iniciaron su carrera desde su más tierna infancia. Contrario a lo que suele suceder en el medio artístico, siempre lleno de excesos y situaciones adultas y complejas para los infantes, en el doblaje de voz, las niñas...

Juan Felipe Preciado: El maestro de la actuación

No fueron pocos los actores de excelsa calidad dramática, importados de medios como el teatro, el cine o la radio que llegaron a incursionar en la entonces modesta, oscura y poco valorada industria del doblaje. Uno de ellos fue el señor Juan Felipe Preciado, un actor de...

De ESM a Sonomex: Los Rodríguez y Julio Macías (2a Parte)

A finales de los años setenta, este proyecto sería uno de los detonantes que cambiarían para siempre, la industria del doblaje de voz, no solo en nuestro país, sino en el resto de Latinoamérica.

SISSA-Oruga: La historia de los Candiani continúa

Hoy tenemos la saga de los hermanos Candiani y la famosa empresa que fue llamada coloquialmente Oruga. Entre las series, animaciones y películas que se doblaron en la compañía SISSA, destacan clásicos como La Isla de Gilligan, El Agente de C.I.P.O.L., y Ironman 28 (El hombre de...

Carlos David Ortigosa y CINSA: La fiesta del doblaje (3a Parte)

Los Picapiedra, Don Gato, El Super Agente 86, Hechizada, Mi Bella Genio, Los Locos Adams, La Familia Munster, junto a muchos otros títulos, son parte del legado de CINSA, la gran empresa del doblaje de voz que hasta el día de hoy sigue siendo un hito y ejemplo de esta especialidad.

R. K. Tompkins y Asociados: La expansión del doblaje (2a Parte)

La segunda empresa de doblaje de voz para televisión nacida en nuestro país, produjo las versiones en español de cierta cantidad de series animadas y live action que estarían entre las primeras producciones de televisión norteamericanas que se colocarían en el gusto y la memoria...

Rivatón de América, la llegada del doblaje para televisión a México (1ª Parte)

El doblaje de voz en nuestro país posee una serie de antecedentes que hacen de él, no sólo una, sino múltiples historias que se entrelazan para narrar la gran saga del doblaje de voz en México. El día de hoy toca el turno a la primera gran empresa que se dedicó a producir el...
12