Ken Smith, los Candiani y la empresa CLADSA (1a Parte)

Es a finales de 1955 cuando inician las labores de doblaje en la empresa, con la serie infantil Lassie (1954), la primera en ser traducida y actuada sincrónicamente al español.

Rivatón de América, la llegada del doblaje para televisión a México (2ª Parte)

Había un detalle curioso en la empresa Rivatón, ya que en una de las paredes de la empresa existieron, enmarcadas, una serie de fotografías dobles donde se mostraba al actor original de las series extranjeras y a su contraparte que hablaba por ellos en español, de modo que s...

Doblaje con G de Gavira

Habiendo dado voz a personajes animados y de carne hueso, como el mago Merlín en La Espada en la Piedra, el sargento García en el Zorro, Huckleberry Hound, entre otros, Alberto Gavira fue un magnífico, actor, director y proveniente de una familia de sobrado talento artístico...

Dagoberto de Cervantes, el pirata enamorado del teatro.

La inconfundible voz del Capitán Garfio. Dagoberto de Cervantes, fue el actor y director de doblaje que implementó el método que se usó masivamente en el doblaje de voz hasta entrados los años noventa...

Estrellita Díaz, la supernova brillante.

Conoce la vida de la excelente actriz de doblaje que dio vida a Aurora en el clásico animado de Disney, La Bella Durmiente.

Narciso Busquets, el gigante de la actuación (2a Parte)

Dobló personajes como «El Santo», Emilio «Indio» Fernández, además fue director de doblaje de clásicos como He-Man y el Súper Agente 86...

Agustín López Zavala, la voz del Cosmos

Gracias a su voz aterciopelada, elegante y fina, tremendamente adepta para narraciones y personajes sobrios y elegantes, Agustín ascendió rápidamente en los rangos del doblaje de voz.

¿Quién fue Ciro Calderón?

En el doblaje de voz han trabajado toda clase de actores; actores de cine, teatro, radio y televisión. Entre los actores de radio que se desenvolvieron en este arte, estuvo el señor Ciro Calderón, cuyo papel más recordardo es...