Isidro Olace, homenaje póstumo

Adrián Gundislav – Historias del Doblaje
En Busca del Doblaje

Apenas el día de ayer, el gremio del doblaje recibió una triste noticia, uno de los pioneros más longevos en el doblaje de voz para televisión fallecía a los ochenta y tres años de edad. Hoy nos toca realizar un humilde homenaje a un excelente actor que también tuvo una vasta carrera en la radio. Un tributo póstumo a Isidro Olace.

Isidro Olace Miranda nació el 4 de junio de 1935 en la Ciudad de México casi por accidente, ya que su familia proveniente del pueblo de Salvatierra, Guanajuato por falta de recursos económicos emigraron brevemente a la capital para el alumbramiento del pequeño Isidro.  Después del parto, regresaron a Guanajuato donde el pequeño Isidro vivió hasta los seis años.  Tuvo una niñez poco habitual, trabajando y estudiando desde esa misma edad. Impulsado por el deseo inocente de ser sacerdote católico, fue reclutado por los Legionarios de Cristo.  La experiencia en la institución religiosa duró poco, ya que sus padres no estuvieron de acuerdo, y fue el inicio de la carrera actoral del niño Isidro en la película En tiempos de la inquisición (1946), al lado de Jorge Negrete y Gloria Marín.  Dos años más tarde, comenzaría su carrera como actor infantil en la prestigiosa XEW y en la XEQ, siendo uno de los actores más solicitados de la época.

Isidro Olace Miranda (Foto: Doblaje Wiki)

En la XEW, su más grande éxito radial fue la serie Tribunal de Menores, donde compartió el crédito estelar con el hoy célebre Luis de Alba. En esta etapa trabajó también en la XEB, XEX, Radio Mil y Radio Cadena Continental. Al mismo tiempo, incursionaría en teatro en las compañías de María Teresa Montoya y José Linares Rivas, llegando a participar en su vida en más de veinte obras en México y Estados Unidos. El doblaje de voz llegaría a él en el año de 1948, cuando el locutor de la XEW, Carlos David Ortigosa, lo reclutó para ser parte de un ambicioso proyecto de doblaje de voz en los Estudios Churubusco, de cintas europeas. En 1950 debutaría en la televisión, apareciendo en programas como el Circo Royal Crown Cola, la primera telenovela emitida y producida en México, llamada Ángeles de la Calle, con Doña Bárbara al lado de la diva María Felix, entre muchos otros.

Pero la radio siempre fue la gran pasión de Isidro, donde trabajó en toda clase de radioteatros, programas y radionovelas de los más variados géneros y estilos. Fue en 1963 que terminó definitivamente su relación laborar con las estaciones XEW y XEQ. Ese mismo año se asociaría con los señores Carlos y Héctor González Dueñas para fundar una empresa de producciones radiales que recibió el nombre de Producciones Alfa, y que transmitirían sus programas a través de la recién inaugurada Radio Cadena Nacional, propiedad del empresario Rafael Cutberto Navarro. Entre la novedosa programación que compitió franca y enérgicamente contra la XEW, estuvieron programas como La Tremenda Corte, donde Isidro también participaría.

El personaje creado por Isidro y Carlos recibió el nombre de Calima, que pasaría a llamarse Kalimán (imagen via: Wikipedia)

Fue en aquel año de 1963 cuando una de las más grandes ideas de la carrera de Isidro llegó a su puerta: Siendo un aficionado junto con Carlos Chacón, un amigo suyo de la radio, de la cultura y religión hindú, buscaron crear un superhéroe inspirado en la cultura del Ganges que resolviese desventuras y derrotara al mal con base a su fuerza, disciplina, astucia, ingenio e inteligencia.  El personaje creado por Isidro y Carlos recibió el nombre de Calima, que significa en hindú siervo de la Diosa Kali; grabando un piloto de cinco minutos con guión escrito por Benjamín de la Torre de Haro. En un inicio la idea fracasó hasta que llegó el proyecto a manos de Modesto Vásquez González, guionista cubano de la estación RCN, donde, para competir con los grandes superhéroes de las producciones norteamericanas, Calima pasó a llamarse Kalimán. En aquel piloto también aparecía un niño egipcio, de nombre Olín, que también fue renombrado como Solín para ser más memorable a las audiencias radiales. Los primeros episodios y el piloto estuvieron dirigidos por Isidro y narrados por el gran Omar Jasso, con guiones escritos por Héctor González Dueñas, quien se convertiría en uno de los guionistas más longevos del radial. Isidro se convirtió eventualmente en el narrador de Kalimán debido a la voz pausada de Jasso, que era poco adecuada para la radionovela de acción y aventura. Además de narrador, llegó a actuar en personajes secundarios y episódicos al lado de Luis Manuel Pelayo y Luis de Alba, quienes fueron las encarnaciones vocales más memorables y duraderas de Kalimán y el pequeño Solín. Entre otras radionovelas donde Isidro también tuvo papeles como narrador y personaje secundario, Julián Gallardo el Redentor, Rayo de Plata, entre muchas otras. En total, trabajó en cerca de cuatrocientas radionovelas y radioteatros durante su carrera artística, trabajando hasta 1978 en RCN, año en que emigró a Tijuana.

Tras un desastroso intento en que fue llamado por Carlos David Ortigosa para hacer el casting del estelar en Peter Pan (1953) de Disney, que estaba siendo doblada en los estudios Churubusco, en el que no pudo doblar al héroe del país de Nunca Jamás y fue sustituido por su amigo y colega Nicky Tavares, el doblaje de voz para televisión llegó a su puerta cuando fue llamado por Dagoberto de Cervantes en la empresa R. K. Tompkins y Asociados,  Dagoberto fue quien se convirtió en su maestro en la traducción sincrónica y le daría el personaje animado de Pepe Trueno en El Show de Tiro Loco McGraw (1959). Sería invitado a trabajar a empresas como Rivatón de América, SISSA y CINSA, donde se reencontraría con viejos conocidos como el Licenciado Ortigosa, y dos de sus grandes amigos de la radio: Narciso Busquets y Caritina González, quienes más adelante se convertirían en esposos. Sus incursiones en el doblaje de México fueron más bien escasas y espaciadas, ya que Isidro vivía mucho más dedicado a la que fue la pasión de su vida, la radio. Fue en la empresa SISSA Oruga donde participó en la traducción sincrónica de cintas como Sed de vivir (1956), Rey de Reyes (1961), donde fue el narrador e hizo voces secundarias. Otras cintas en las que el señor Olace participó en la empresa de los Candiani, fue Hacia otros mundos (1940), Los miserables (1952), Los caballeros del Rey Arturo (1953), El diablo nunca muere (1962), entre otras. En 1980, durante su estancia en Tijuana, Baja California, es que es convencido por su gran amigo Salvador Nájar para laborar en la empresa ESM, propiedad de los hermanos Enrique y Francisco Rodríguez en la ciudad de Los Ángeles, California. Allí es donde inició su aventura como actor y director de doblaje en la ciudad costera norteamericana y donde vivió al lado de su esposa, la cantante mexicana Linda Arce y los hijos del matrimonio anterior de ella.

Isidro Olace realizó el doblaje de Darth Vader en Star Wars: El Imperio Contraataca (Foto: Wikipedia)

Entre los trabajos más destacados del señor Olace como actor de voz en el vecino país del norte, destacaron Morgan Freeman en Los Ilusionistas (2013) y Los ilusionistas 2 (2016), Darth Vader en los doblajes originales angelinos de El imperio contraataca (1980) y El regreso del Jedi (1983), en esta última cinta según el testimonio del propio Isidro fue escogido como voz del villano de la saga Star Wars por el mismísimo George Lucas en el casting. John Wayne en Dakota (1945) y En el viejo California (1942). David Suchet en Asesino: Misión Venganza (2017), su última aparición en el doblaje de voz. John Goodman en Días de héroes (2017) Geoffrey Rush en Dioses de Egipto (2016); Anthony Hopkins en Red 2 (2013), Danny Glover en Legendary (2010) Robert Duvall en Joe Kidd (1972), George Sanders en Los hijos del Capitán Grant (1962), Jack Hawkins en Zulu (1964) a su compañero actor mexicano Ignacio López Tarso en Los hijos de Sánchez (1978), Adam West en Una noche negra (1983), George C. Scott en Tyson (1995), Kirk Douglas en Eddie Macon (1983), entre muchas otras.

Su participación en las series animadas americanas y japonesas fue más bien reducida, participando en animaciones como Las aventuras de Tom Sawyer (1980) en el doblaje original angelino, Tokko (2006), El justiciero (1976). El Mago de Oz (1986), Super Agente Cobra (1982), Visionaries (1987), donde interpretó al villano Darkstorme. Fue también la voz del malvado Doctor Claw en la versión angelina del Inspector Gadget (1983), El comandante Cobra en la primera versión de la serie animada G.I. Joe (1983), Curqui en Sport Billy (1979), así como varios personajes secundarios en Transformers G1 (1984). Dobló también al superhéroe Hulk en las cintas animadas Hulk vs. (2009), The Ultimate Avengers y Ultimate Avengers 2 (2006-2007), así como trabajos variados en cintas animadas religiosas como El progreso del Peregrino (1978), El señor de los milagros (2000), y la serie Relatos animados de la Biblia.  En las series de tv live action, interpretó a Massimo en Belleza y poder,(2001) a Phillip Drummond en las últimas temporadas de Blanco y Negro (1978), John Locke en Lost (2004), entre otras. Trabajó también brevemente en los videojuegos, doblando a Lord Terrence Hood en Halo 2 (2005), al Mandarín en Lego Marvel Super Heroes (2013) además de ser el narrador de Star Fox 64 3D (2011). En total fue narrador y actor en más de 1500 películas y 3000 series televisivas, una hazaña pocas veces vista en el doblaje de voz. Tuvo también pequeños papeles como actor en imagen en películas y series estadounidenses como Solo en América (1998) y How the Garcia Girls spent their summer (2005). Durante cinco años radicó en Washington, D.C., donde fue escogido por el Departamento de Estado para ser su voz institucional en español, siendo también locutor y presentador en estaciones de radio norteamericanas como KLVE y KTNQ. También tuvo la oportunidad de narrar en español algunos partidos de la NFL y de las Ligas Mayores del béisbol de EUA.

Un hombre apacible, de temperamento afable, gracioso, bromista, amistoso y simpático, disfrutaba en sus ratos libres de leer los periódicos y escuchar las noticias en la radio y la televisión, fue también un jugador aficionado de boliche y jai alai. Tuvo su propio estudio de grabación en Los Ángeles en sus últimos años de vida, y en 2017 debido a su delicada salud se retiró definitivamente del doblaje, para morir sorpresivamente el 19 de noviembre de 2018. Un legado de casi siete décadas en la actuación, con esa voz áspera y peculiar que si bien no fue una voz elegante ni aterciopelada, logró tener versatilidad y autoridad suficiente para interpretar cualquier papel debido a su enorme calidad dramática. El amigo entrañable y profesional impecable, ha subido al Olimpo del doblaje de voz al lado de su gran amigo Narciso Busquets.

Descanse en paz, Isidro Olace Miranda.

http://ladiligenciabinacional.com/web/binacional/isidro-olace-kaaaaalimannnnnnnnnn-el-hombre-increible/

http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Isidro_Olace

https://www.elcuerpoaguanteradio.com.mx/programa-del-19-de-agosto-de-2016-entrevista-con-isidro-olace-narrador-de-kaliman/

https://www.youtube.com/watch?v=mFx3DmQlChI

[/su_spoiler]

 


Relacionados